be pavadinimo

Koks siaubazzz žinokit – aš staiga suprantu, kad, man atrodo, aš turiu didelę kategoriškumo bėdą. Man atrodo aš esu nežmoniškai kategoriška, ir dabar man kasdieną yra parodoma, kad tai ką Aš žinojau Šimtą Procentų, yra visai netiesa!! nenunegaliu.

Šian pusę dienos ieškau pirkti cinamono, apėjau dvi pardes – nu nėr, vien vanilė. Nugi net susiruošiau važiuot Vokietijon – jau tie tai visko turi :)) bet patingėjau pusvalandį traukinio laukt ir patraukiau dar vienon Didelėn Parduotuvėn. nu ir ten vien vanilė. Gi net mažas vaikas žino, kad žodis cannelle reiškia du dalykus – tokius skanius prancūziškus kepinukus nu ir, aišku, vanilę. Ir nežinau kodėl Žmogui nekyla klausimų matant, kad šalia sudėti pakeliai, ir ant vienų užrašyta vanilla, o ant kitų cannelle…nu niekaip nesuvokiu, kodėl Žmogus nė kiek nesudvejoja dėl skirtinai pavadintos vanilės, o tik burbuliuoja mintyse, kad niekur nėra “sinamon” – kažkaip taip Žmogaus manymu turėtų skambėti prancūziškai arba kitaip nelietuviškai.

didelėj pardėj irgi tik vanilė, t.y. vanilla & cannelle, cinamono nėr…ha, bet paskui užėjau į ekologiškų prekių skyrių (kažkdėl ten tikėjausi gauti šviežių spanguolių) ir žiūriu, prie tų lazdelių, kurios atrodo kaip cinamojo lazdelės, parašyta Zimt, tada paguglinu ten per lentynas ir randu keistai labai šviesios pilkšvos spalvos miltelių irgi pavadintų Zimt, nu ir nusipirkau.

o svarbiausia toj pirmoj pardėj žiūriu – yra tokių rusvos spalvos vanilės lazdelių (nu cannelle)..pamaniau – nusipirksiu, į cukrų įkišiu, bet tada žiūriu, kad vanilės lazdelių (bet jau parašyta vanilla) yra dar keistai juodų, tada nusprendžiu, kad kažkurios tos lazdelės yra blogos ir nepirkau, nes nežinojau, kurios blogos:))) o trečioj pardėj tas cinamono lazdeles iškart pažinau, bo nebuvo to klaidinančio žodžio:/ buvo Zimt:/ nesuprantu, kodėl taip protas užtemsta?

Grįžus dabar namo galvoju, kad jau žinau, kaip vokiškai cinamonas, reikia paklausti Frankono, kaip gi prancūziškai tas cinamonas rašosi..nu turi rašytis kaižkaip panašiai į cinamon….ir tada aš pamatau, kad tos visos kanelės ir buvo cinamonas!!!! Prancūziškai cinamonas ir yra cannelle!!!

o dabar dar paguglinau ir žiūriu, kad tie kepinukai dar vadinami canelés, nors aš mačiau tik cannelle, bet aš tik belgijoj ir mačiau, o jie dažnai kitaip ką nors vadina :)

va http://en.wikipedia.org/wiki/Canel%C3%A9

tarp kitko, su šizike valgėm tų kanelių vilniuje, univermage pirkom:)) tuo metu atrodė nieko, bet dabar vėl pavalgiau tikrų ir supratau, kad tie lietuviški daiktai buvo  neskanūs ne tik dėl nešviežumo :/

nu gerai, pasiguodžiau ir einu pamerkt džiovintas spanguoles į kOnjeką, kepsiu keksiukus, ryt prie jūros važiuojam :) Specialiu traukiniu!

vsio, jau einu:))

p. s. beieškodama to nelemto cinamono nusipirkau butelį romo, butelį kOnjeko ir butelį Crémant de Luxembourg. Pirkau ne šiaip sau – iš romo ketinu kada nors ką nors kepti (ir jis buvo nukainuotas), kOnjeke ketinu pamirkyti džiovintas spanguoles, o cremantas, pagalvojau, gal irgi mano kraujui labiau už vyną tinka.

Advertisements

3 Comments

Filed under Uncategorized

3 responses to “be pavadinimo

  1. klausyk, grįžtant prie cinamono temos… įsivaizduoji, stoviu sau darbo virtuvėlėj, laukiu kol užvirs vanduo, žiūriu, cinamono pakelis stovi. Ir ką tu sau galvoji! Trimis kalbomis užrašyta: “Cinamonas Kanėlis Kaneel”!!! Tai ką čia reiškia? Lietuviai cinamoną nuo lotynų nusižiūrėjo, o latviai ir estai nuo prancūzų?

  2. tai sakai tos kanelės būna skanesnės realybėj, ane? tai gerai, tikiuosi duosi man jų paskanaut, kai kada nors atsiboginsiu pas tave

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s